Las figuras retóricas indispensables en el Bac de Français 2026: 30 procedimientos estilísticos que dominar para el escrito y el oral
Las figuras que te traicionan en el oral
La escena es banal, y sin embargo se repite cada año en cientos de salas de examen. Un candidato de première générale lee en voz alta un extracto de Le Horla de Maupassant. Su dicción es segura, su tono convencido. La examinadora lo interrumpe con suavidad: «Ha evocado la inquietud del narrador. ¿Qué procedimiento estilístico refuerza precisamente esa inquietud en la frase que acaba de leer?»
El candidato hace una pausa. Reconoce que algo ocurre en la frase — el ritmo se acelera, las comas se acumulan, las palabras parecen morderse unas a otras. Siente el efecto. No posee el nombre. «Es… una especie de insistencia», arriesga. La examinadora toma nota. La palabra exacta — acumulación o asíndeton según el contexto preciso — habría bastado para transformar esa respuesta vacilante en una demostración de análisis.
Ese momento, multiplicado por treinta figuras, representa el núcleo de la prueba anticipada de francés. Identificar una figura retórica no basta: hay que nombrarla con exactitud, definirla sin confundirla con su vecina y, sobre todo, mostrar en qué medida produce un efecto de sentido particular en ese texto preciso, en ese lugar preciso. Es esa triple competencia — reconocimiento, denominación, interpretación — la que el jurado evalúa, tanto en el escrito como en el oral.
Las figuras retóricas no son un catálogo que memorizar mecánicamente. Son las herramientas que los escritores, desde Racine hasta Modiano, eligieron para densificar su prosa o su verso, para crear sentido allí donde un enunciado neutro no produciría más que información. Comprender una figura es comprender una decisión de escritura. Es entrar en el taller del autor.
Este dosier reúne las treinta figuras imprescindibles para 2026, agrupadas en cinco familias coherentes, cada una ilustrada con un ejemplo extraído de la literatura francesa, acompañado de un breve análisis retórico. Un método en cuatro etapas, una sección sobre las confusiones frecuentes y una tabla resumen completan el conjunto.
Grupo A — Figuras de analogía
Estas figuras establecen una relación de semejanza entre dos realidades, aproximando lo que es distinto para revelar lo que la observación directa no vería.
1. La comparación (comparaison)
Definición. Puesta en relación explícita de dos términos (el comparado y el comparante) mediante un nexo gramatical de comparación: como, tal, así como, parecido a, semejante a, parecerse a. Los dos términos permanecen distintos; la semejanza es enunciada, no fundida.
Ejemplo. En L'Éducation sentimentale (La educación sentimental), Flaubert describe a Madame Arnoux en su primera aparición: «Ce fut comme une apparition» (Fue como una aparición). La brevedad de la frase y la sencillez del término aparición hacen de la comparación un acontecimiento de lenguaje tan súbito como el impacto visual que transcribe.
Efecto retórico. La comparación mantiene una distancia analítica entre los dos universos puestos en relación. Invita al lector a medir la distancia, a reflexionar sobre la semejanza en lugar de aceptarla de entrada.
2. La metáfora (métaphore)
Definición. Comparación sin nexo gramatical de comparación. El comparante se sustituye al comparado o se superpone a él, creando una identificación inmediata. La metáfora puede ser continuada o desarrollada (filée) cuando se despliega a lo largo de varias frases o estrofas.
Ejemplo. Baudelaire, en Spleen et Idéal (Spleen e Ideal), despliega una metáfora continuada del albatros para figurar la condición del poeta: el pájaro majestuoso en el aire se vuelve ridículo sobre la cubierta del navío, igual que el genio poético permanece incomprendido en la sociedad burguesa. La metáfora organiza aquí toda la estructura del poema.
Efecto retórico. La metáfora crea una fusión semántica que golpea más directamente que la comparación. Impone una visión, comprometiendo al lector a aceptar una equivalencia que la lógica ordinaria rechazaría.
3. La prosopopeya (prosopopée)
Definición. Figura por la que un ser ausente, muerto, imaginario o inanimado toma la palabra y se expresa en primera persona. Se diferencia de la simple personificación en que implica un discurso directo atribuido a ese ser.
Ejemplo. En Les Contemplations (Las contemplaciones), Hugo hace hablar a su hija Léopoldine, muerta ahogada. La prosopopeya permite que la voz perdida atraviese el duelo y se dirija a quien permanece, invirtiendo la dirección ordinaria de la palabra poética.
Efecto retórico. La prosopopeya crea una poderosa carga emocional al dar voz a la ausencia. Provoca un efecto de presencia paradójica que intensifica el sentimiento de pérdida o de ideal.
4. La personificación (personnification)
Definición. Atribución de características humanas — sentimientos, palabras, acciones voluntarias — a un ser no humano (animal, objeto, abstracción, fenómeno natural).
Ejemplo. En Le Lac (El lago), Lamartine apostrofa las olas del lago pidiéndoles que conserven la memoria de la noche pasada con Elvire. La naturaleza se convierte así en depositaria de la memoria afectiva, sustituyendo al recuerdo humano una persistencia cósmica.
Efecto retórico. La personificación proyecta sobre el mundo exterior un estado interior. Transforma el paisaje en interlocutor, haciendo visible la subjetividad del locutor o del narrador.
5. La alegoría (allégorie)
Definición. Representación concreta y figurada de una idea abstracta. La alegoría es una personificación extensa y sistemática: una entidad abstracta toma cuerpo, actúa, habla, en un relato o una descripción coherente.
Ejemplo. En La Fontaine, numerosas fábulas construyen alegorías morales: el León representa el poder real, el Zorro la astucia y el oportunismo cortesano. Su confrontación en Le Lion et le Renard (El León y el Zorro) traduce alegóricamente las relaciones de fuerza entre la nobleza y la burguesía.
Efecto retórico. La alegoría permite tratar un tema política o moralmente delicado bajo el amparo de la ficción. Produce un doble nivel de lectura: el relato manifiesto y el significado latente.
6. La catacresis (catachrèse)
Definición. Metáfora lexicalizada, integrada en el uso común hasta el punto de no ser percibida ya como figura. Cuando se dice «el pie de la mesa», «el ala de un edificio» o «diente de sierra», se emplea una catacresis: el término tomado del cuerpo humano o animal sirve para designar una parte de un objeto.
Ejemplo. En Flaubert, la conciencia estilística se manifiesta a veces en la elección de reactivar catacresis muertas, devolviéndoles su fuerza analógica original. Del mismo modo, Ponge, en Le Parti pris des choses (La inclinación de las cosas), trabaja sistemáticamente la catacresis desplegándola: el «cuello» de una botella vuelve a ser un cuello orgánico bajo su pluma.
Efecto retórico. La catacresis revela la dimensión metafórica enterrada en el lenguaje ordinario. Detectarla en un texto literario señala a menudo una voluntad de reactivar la lengua, de hacerla sentir de nuevo.
Grupo B — Figuras de oposición
Estas figuras extraen su fuerza de una relación de contraste, tensión o contradicción entre dos términos o dos realidades puestas en relación.
7. La antítesis (antithèse)
Definición. Oposición de dos términos, ideas o imágenes de sentido contrario, colocados en un mismo movimiento sintáctico o en dos miembros paralelos. Los dos términos permanecen distintos, sin confundirse.
Ejemplo. Hugo es el maestro de la antítesis. En Les Misérables (Los Miserables), la oposición entre Javert y Jean Valjean estructura el conjunto de la novela: ley frente a gracia, letra frente a espíritu, orden social frente a justicia moral. En el plano estilístico, en Hernani, la réplica «Je suis une force qui va» se articula sobre antítesis entre potencia y errancia.
Efecto retórico. La antítesis dramatiza un conflicto, ya sea moral, político o sentimental. Impone al lector una visión binaria que lo obliga a tomar partido.
8. El oxímoron (oxymore)
Definición. Aproximación en un solo sintagma de dos términos de significado contradictorio, creando una fórmula paradójica y llamativa. El oxímoron fusiona lo que la antítesis mantiene separado.
Ejemplo. Corneille, en Le Cid (El Cid), emplea el célebre oxímoron: «Cette obscure clarté qui tombe des étoiles» (Esa oscura claridad que cae de las estrellas) — la luz nocturna, insuficiente pero real, traduce a la vez la confusión de la batalla y la ambivalencia de los sentimientos de un guerrero desgarrado entre el honor y el amor.
Efecto retórico. El oxímoron condensa una contradicción en una fórmula memorable. Señala que la realidad descrita resiste las categorías simples, que es paradójica por naturaleza.
9. La antífrasis (antiphrase) o ironía
Definición. Enunciado en el que una palabra o expresión toma el sentido opuesto a su valor literal. La antífrasis es el mecanismo fundamental de la ironía: se dice lo contrario de lo que se piensa, contando con que el lector reconozca la distancia.
Ejemplo. Voltaire, en Candide (Cándido), describe la matanza de Lisboa tras el terremoto con una falsa neutralidad benevolente. El adverbio «agréablement» (agradablemente) aplicado a escenas de horror constituye una antífrasis que el lector descifra al instante, y ese mismo descifrado produce el efecto satírico.
Efecto retórico. La antífrasis implica al lector en una complicidad crítica. Supone una connivencia intelectual, una capacidad para leer entre líneas, lo que la convierte en un instrumento privilegiado de la sátira y el panfleto.
10. La paradoja (paradoxe)
Definición. Afirmación que parece contradecir el sentido común o la lógica ordinaria, pero que revela, bajo la aparente contradicción, una verdad más profunda o más compleja.
Ejemplo. Sartre, en Huis Clos (A puerta cerrada), formula la célebre paradoja: «L'enfer, c'est les Autres» (El infierno son los otros). Tomado literalmente, el enunciado choca. Comprendido filosóficamente, designa la manera en que la mirada del otro nos inmoviliza en una identidad que ya no controlamos.
Efecto retórico. La paradoja provoca una detención del pensamiento. Fuerza al lector a cuestionar sus presupuestos y a reelaborar su comprensión de la realidad descrita.
11. El quiasmo (chiasme)
Definición. Figura de construcción simétrica en la que dos grupos de palabras se disponen en orden invertido según el esquema A-B / B-A. El quiasmo es un cruce (del griego chi, la letra X).
Ejemplo. Racine, en Phèdre (Fedra), construye numerosos quiasmos que traducen el encierro de la pasión: la vuelta invertida de los términos imita la circularidad obsesiva de la pasión. La estructura cruzada crea un espejo en el que la sintaxis reproduce el aprisionamiento del personaje.
Efecto retórico. El quiasmo crea una estructura en espejo que produce un sentimiento de equilibrio o, por el contrario, de encierro. Pone de relieve una reciprocidad o una inversión paradójica.
12. La lítotes (litote)
Definición. Atenuación de la expresión por la que se dice menos para significar más. La lítotes afirma algo intenso mediante una formulación minimizada o negativa.
Ejemplo. En Le Cid de Corneille, Chimène responde a Rodrigo: «Va, je ne te hais point» (Ve, que no te odio) — fórmula que ha permanecido célebre precisamente porque la negación del odio expresa, en el código de la contención clásica, un amor que desborda.
Efecto retórico. La lítotes deja al destinatario la tarea de reconstruir la plena medida del sentimiento. Esta delegación interpretativa refuerza la intensidad haciéndola experimentar en lugar de enunciarla.
Grupo C — Figuras de amplificación
Estas figuras trabajan por exceso, acumulación o desarrollo: amplifican un enunciado para reforzar su impacto sobre el lector o el oyente.
13. La hipérbole (hyperbole)
Definición. Exageración voluntaria y manifiesta que agranda una realidad muy por encima de sus proporciones reales para producir un efecto de fuerza, grandeza o ridículo.
Ejemplo. Hugo, en La Légende des siècles (La leyenda de los siglos), emplea la hipérbole épica para figurar los combates míticos: gigantes cuyos pies aplastan montañas, héroes cuya voz hace temblar a los dioses. En Zola, la hipérbole naturalista sirve para describir la omnipotencia de la máquina industrial en Germinal: la mina es presentada como una bestia devoradora de dimensiones cósmicas.
Efecto retórico. La hipérbole suspende la incredulidad para imponer una imagen que golpea directamente la imaginación. Es también el instrumento de la grandeza lírica y de la sátira por exceso.
14. La gradación (gradation)
Definición. Serie de términos o expresiones dispuestos en orden creciente (clímax) o decreciente (anticlímax) de intensidad, fuerza o significación. A diferencia de la acumulación, la gradación implica un movimiento orientado.
Ejemplo. Bossuet, en sus Oraisons funèbres (Oraciones fúnebres), emplea gradaciones ascendentes para figurar la muerte que se aproxima: cada término sucesivo acerca un poco más el horizonte del fin. En un registro diferente, Racine construye subidas de la confesión apasionada mediante gradaciones que hacen sentir la resistencia y luego la capitulación de Fedra.
Efecto retórico. La gradación produce un efecto de tensión dramática o lírica. Conduce al lector hacia una cima o un abismo, haciendo la caída o la apoteosis inevitables.
15. La acumulación (accumulation)
Definición. Yuxtaposición de un gran número de términos pertenecientes a la misma categoría gramatical o semántica, sin que su orden importe tan claramente como en la gradación. El efecto es el de una profusión, un catálogo.
Ejemplo. Rabelais, en Gargantua, elabora listas proliferantes de manjares, juegos y materias escolares: la acumulación traduce aquí un apetito enciclopédico por el mundo, una visión carnavalesca en la que la abundancia misma es sentido. En Madame Bovary, Flaubert acumula los detalles del baile de la Vaubyessard para restituir la saturación sensorial de Emma.
Efecto retórico. La acumulación puede significar riqueza o exceso, desorden o plenitud. Su interpretación depende siempre del contexto: lo que es fiesta en Rabelais se convierte en sofocación en Flaubert.
16. La anáfora (anaphore)
Definición. Repetición de una misma palabra o grupo de palabras al comienzo de frases, versos o proposiciones sucesivas. La anáfora ritma el discurso y le otorga una fuerza incantadora.
Ejemplo. Aragon, en La Rose et le Réséda (La Rosa y la Reseda), repite la anáfora «Celui qui» (Aquel que) para trazar la lista de los combatientes de la Resistencia, indiferentes a sus creencias religiosas o políticas. La repetición crea una letanía fraterna, un catálogo de muertos que se acumula en fuerza de evocación.
Efecto retórico. La anáfora impone un ritmo, una insistencia. Transforma el discurso en oración, en incantación, en proclamación. Es el instrumento privilegiado de la elocuencia política y de la poesía comprometida.
17. La epífora (épiphore)
Definición. Repetición de una misma palabra o grupo de palabras al final de frases, versos o proposiciones sucesivas. Simétrica de la anáfora, crea un efecto de conclusión, de énfasis final.
Ejemplo. En ciertos poemas de Verlaine, el retorno de un mismo sonido o sintagma en la cláusula del verso produce un efecto de estribillo melancólico: la palabra final regresa como un tañido fúnebre o un refrán, encerrando el poema en su propia resonancia.
Efecto retórico. La epífora insiste en la conclusión, en lo que queda tras el movimiento de la frase. Con frecuencia es más discreta que la anáfora, pero su repetición final deja una huella sonora y semántica duradera.
18. La perífrasis (périphrase)
Definición. Designación indirecta de un ser o una cosa mediante un grupo de palabras que describe una propiedad esencial, en lugar de emplear el término directo.
Ejemplo. Apollinaire, en Alcools (Alcoholes), emplea perífrasis para designar realidades cuyo nombre exacto rompería el tejido poético. La luna no es nombrada, sino designada por sus atributos de blancura y de viaje nocturno. En una tradición más clásica, Racine nombra a veces a los dioses o los monstruos por perífrasis para reforzar su majestad o su terror.
Efecto retórico. La perífrasis retrasa la identificación de su referente, creando un efecto de espera o de solemnidad. Pone en valor una cualidad específica en detrimento del nombre, lo que dice mucho sobre lo que el autor quiere subrayar.
Grupo D — Figuras de construcción
Estas figuras juegan con la estructura sintáctica misma: crean o rompen simetrías, añaden o suprimen elementos esperados, perturbando el esquema ordinario de la frase.
19. La elipsis (ellipse)
Definición. Supresión de uno o varios elementos gramaticalmente esperados en una frase, sin que la comprensión quede fundamentalmente alterada. La elipsis acelera el ritmo, densifica el sentido.
Ejemplo. Camus, en L'Étranger (El extranjero), construye el estilo de Meursault mediante acumulación de elipsis: las conjunciones subordinantes, los matices causales, las articulaciones lógicas son sistemáticamente suprimidos. «Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas.» (Hoy, mamá ha muerto. O quizá ayer, no sé.) La ausencia de toda reacción emocional explícita es sostenida por la propia sintaxis.
Efecto retórico. La elipsis produce un efecto de sequedad, rapidez o contención. Obliga al lector a colmar los blancos, a leer lo implícito, lo que lo compromete activamente en la construcción del sentido.
20. El asíndeton (asyndète)
Definición. Supresión de las conjunciones de coordinación entre términos o proposiciones normalmente enlazados. Los elementos se yuxtaponen sin nexo gramatical explícito.
Ejemplo. En Germinal, Zola describe a veces los gestos de los mineros mediante el asíndeton: las acciones se encadenan sin conjunción, creando un ritmo entrecortado, mecánico, que imita la cadencia agotadora del trabajo en la mina. La gramática misma se vuelve realista.
Efecto retórico. El asíndeton crea un efecto de rapidez, de acumulación seca o de violencia. Puede también figurar la disociación, la ausencia de nexo lógico en un mundo desarticulado.
21. El polisíndeton (polysyndète)
Definición. Repetición excesiva de las conjunciones de coordinación (sobre todo y) allí donde el uso ordinario las suprimiría. Procedimiento inverso al asíndeton.
Ejemplo. Flaubert, en ciertos pasajes de Salammbô, emplea el polisíndeton para figurar la enumeración ritual o la acumulación inexorable de los elementos de un paisaje o un rito. La repetición de y crea un efecto de salmodia, de letanía o de aplastamiento progresivo.
Efecto retórico. El polisíndeton ralentiza el ritmo, crea un efecto de pesadez o de insistencia ceremonial. Puede también significar lo inagotable, el desbordamiento, la lista que no termina.
22. La hipálage (hypallage)
Definición. Atribución de un adjetivo o calificativo a un término al que no se refiere lógicamente, pero cuya cualidad pertenece en realidad a otro término de la frase.
Ejemplo. Virgilio en latín ofrece el ejemplo canónico («ibant obscuri sola sub nocte» — caminaban oscuros bajo la noche solitaria): obscuri (oscuros) califica a los viajeros, sola (solitaria) califica a la noche, pero las cualidades parecen intercambiables. En francés, Baudelaire emplea a veces este desplazamiento adjetival para hacer sentir que el afuera y el adentro se contaminan mutuamente.
Efecto retórico. La hipálage borra la frontera entre sujeto y entorno, entre lo sentido interiormente y la realidad exterior. Produce un sentimiento de ósmosis o de confusión de los sentidos.
23. El zeugma (zeugme)
Definición. Construcción sintáctica en la que un solo término (verbo, adjetivo) se pone en relación con complementos de naturaleza heterogénea, creando un efecto de sorpresa o de desfase semántico.
Ejemplo. Prévert, en sus poemas, emplea con gusto el zeugma para producir efectos de humor o de ternura: un verbo ordinario puede regir a la vez un objeto concreto y un sentimiento abstracto. Stendhal, por su parte, construye a veces zeugmas que revelan el absurdo de las convenciones mundanas, poniendo al mismo nivel objetos y valores que la jerarquía social finge no confundir.
Efecto retórico. El zeugma crea un desfase cómico o poético al tratar en el mismo plano realidades de naturaleza diferente. Denuncia implícitamente las falsas equivalencias o celebra los acercamientos inesperados.
24. El anacoluto (anacoluthe)
Definición. Ruptura de construcción sintáctica en el interior de una frase: el locutor se embarca en una estructura gramatical y no la lleva a término, reanudando con una nueva construcción. No es un defecto de estilo en un texto literario: es un efecto buscado.
Ejemplo. Proust, en À la recherche du temps perdu (En busca del tiempo perdido), emplea el anacoluto para imitar el pensamiento que se retoma, se desvía, parte en una dirección nueva, reproduciendo el movimiento vacilante de la conciencia. La frase proustiana no es una línea recta sino una espiral que se corrige.
Efecto retórico. El anacoluto imita el flujo de la conciencia, la palabra vacilante, la improvisación del pensamiento. En un texto cuidado, señala un momento de ruptura o de intensidad emocional.
Grupo E — Figuras de sonoridad y de sustitución
Estas figuras trabajan el significante sonoro o sustituyen un término por otro por contigüidad, pertenencia o atenuación.
25. La aliteración (allitération)
Definición. Repetición de un mismo fonema consonántico (o grupo consonántico) en palabras próximas, produciendo un efecto sonoro perceptible.
Ejemplo. Racine, en Andromaque (Andrómaca), otorga a Hermione un verso de una violencia sonora impactante, donde las sibilantes y las dentales se entrechocan, imitando los celos que consumen al personaje. El verso a menudo citado por sus aliteraciones en Racine es «Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes» (Andrómaca, V, 5): la repetición del sonido [s] crea un efecto de silbido propiamente ofídico.
Efecto retórico. La aliteración produce un efecto de cohesión sonora, de densidad musical. Puede imitar un ruido, reforzar una emoción o simplemente crear una belleza formal que retiene la atención del lector.
26. La asonancia (assonance)
Definición. Repetición de un mismo fonema vocálico en palabras próximas. Se diferencia de la aliteración en que concierne a las vocales en lugar de las consonantes.
Ejemplo. Verlaine es el poeta de la asonancia por excelencia. En Chanson d'automne (Canción de otoño, de los Poèmes saturniens), los sonidos [ɑ̃] y [ɔ̃] se repiten en las rimas y en el interior de los versos, creando una capa sonora melancólica que sostiene la elegía tanto como las imágenes. La asonancia hace de la lengua una música antes que un discurso.
Efecto retórico. La asonancia envuelve al lector en una atmósfera sonora. Crea una impresión de profundidad, de resonancia emocional, vinculada frecuentemente a la nostalgia o al ensueño.
27. La paronomasia (paronomase)
Definición. Acercamiento de palabras cuyas sonoridades son muy próximas pero cuyos sentidos difieren. La paronomasia juega con la cuasi-homofonía para crear un efecto de sorpresa, humor o densidad semántica.
Ejemplo. En la tradición poética francesa, fórmulas como «qui perd gagne» (quien pierde gana) o los juegos de palabras de Diderot en Le Neveu de Rameau (El sobrino de Rameau) explotan la paronomasia para hacer escuchar un doble significado en términos fonéticamente próximos. Aragon utiliza la paronomasia para vincular palabras cuyo acercamiento sonoro revela un parentesco semántico insospechado.
Efecto retórico. La paronomasia atrae la atención sobre el significante, recordando que las palabras poseen una materia sonora independiente de su sentido. Puede producir un efecto cómico, pero también una densidad poética propia del surrealismo.
28. La metonimia (métonymie)
Definición. Sustitución de un término por otro sobre la base de una relación de contigüidad real: la causa por el efecto, el continente por el contenido, el lugar de producción por el objeto producido, el instrumento por el agente.
Ejemplo. Zola, en Nana, nombra el mundo del teatro por sus elementos más concretos: «las tablas», «los bastidores», «los palcos» designan por metonimia la totalidad de un universo social. En L'Assommoir (La taberna), «el zinc» designa el mostrador del bar, y luego, por extensión, el propio bar y todo lo que representa como espacio de perdición.
Efecto retórico. La metonimia ancla el discurso en lo concreto, en el detalle sensorial. Revela la mirada de un observador atento a lo particular más que a las categorías generales.
29. La sinécdoque (synecdoque)
Definición. Caso particular de la metonimia fundado en una relación de inclusión: la parte por el todo (pars pro toto), el todo por la parte, la especie por el género o a la inversa.
Ejemplo. Hugo, en Les Châtiments (Los castigos), designa a los soldados enemigos por su equipamiento o por una parte de su cuerpo — la sinécdoque del hierro por la espada o el ejército, del brazo por el guerrero. Esta figura condensa la violencia en un elemento sinecdóquico que golpea más directamente que una designación general.
Efecto retórico. La sinécdoque opera una focalización: elige una parte que lo dice todo del todo, o un todo que eclipsa la parte. Esa elección revela una jerarquía en la percepción del autor.
30. El eufemismo (euphémisme)
Definición. Atenuación de una realidad difícil, dolorosa o chocante mediante la elección de una formulación suavizada. El eufemismo evita el término directo que podría herir o escandalizar.
Ejemplo. Maupassant, en sus cuentos, emplea frecuentemente el eufemismo para hablar de la muerte, la sexualidad o la pobreza, conforme a las convenciones de la sociedad burguesa que observa y critica. Pero el eufemismo puede ser también fuente de ironía: cuando Voltaire hace morir a personajes de Candide en pocas palabras anodinas, la atenuación léxica crea un contraste cómico y amargo con la violencia de la realidad descrita.
Efecto retórico. El eufemismo puede señalar un pudor auténtico o una hipocresía social. En un texto literario raramente es neutro: su presencia revela lo que la sociedad o el personaje se niega a nombrar directamente.
Método en 4 etapas: analizar una figura retórica en el escrito y en el oral
Identificar una figura retórica en un comentario o en el oral no se reduce a pegar una etiqueta sobre un pasaje. El jurado espera un análisis en cuatro tiempos, aplicable a cualquier figura.
Etapa 1 — Detectar
Leer atentamente el pasaje, prestando atención simultánea al plano del sentido y al plano de la forma. Plantearse la pregunta: ¿hay, en esta formulación, algo que resiste a una paráfrasis neutra? ¿Una palabra que parece en exceso, o en déficit? ¿Un acercamiento inusual? ¿Una desviación respecto al uso ordinario?
Este primer tiempo es un tiempo de sensibilidad, no de análisis todavía. Se agudiza con la práctica de los textos y la familiaridad con los autores del programa.
Etapa 2 — Nombrar con precisión
Una vez detectada la figura, nombrarla empleando el término técnico exacto. Evitar las aproximaciones: «una especie de metáfora» o «algo que se parece a una anáfora» señalan una vacilación que el jurado penaliza. Si dos nombres parecen pertinentes (¿comparación o metáfora?, ¿metonimia o sinécdoque?), elegir el más preciso justificando brevemente la elección.
Es aceptable nombrar dos figuras complementarias presentes en el mismo pasaje: «Se observa aquí una gradación reforzada por una anáfora que…»
Etapa 3 — Definir sumariamente
En una frase, recordar la definición de la figura aplicándola al pasaje preciso. No la definición abstracta del manual, sino la definición encarnada en el texto: «El autor establece una comparación explícita entre X e Y mediante el término como». Esta etapa ancla el análisis en el texto y muestra que el candidato no recita una ficha sino que lee.
Etapa 4 — Interpretar el efecto de sentido
Es la etapa decisiva. ¿Cuál es la función de esta figura en este texto, en este lugar? ¿Qué sentimiento, qué idea, qué visión del mundo contribuye a construir? ¿En qué refuerza el movimiento del texto, el proyecto del autor, el registro dominante?
Esta etapa debe vincularse a la tesis o al eje de análisis en el que se inscribe. Una figura analizada en abstracto, sin relación con la interpretación de conjunto, no aporta nada a la demostración.
Errores frecuentes y confusiones a evitar
El dominio de las figuras retóricas se construye también a través de la conciencia de las confusiones habituales. He aquí las principales.
Metáfora y comparación
Confusión la más extendida. La distinción depende de un criterio formal simple: la presencia o ausencia de un nexo gramatical de comparación. Con como, tal, semejante a: comparación. Sin nexo explícito: metáfora. Pero atención — la presencia de como no implica siempre una comparación (ciertas construcciones equivalen a locuciones fijas según el uso).
Metonimia y sinécdoque
La sinécdoque es un tipo de metonimia (y no una figura separada del mismo nivel). La sinécdoque se funda en una relación de inclusión parte/todo; la metonimia, en cualquier relación de contigüidad (causa/efecto, continente/contenido, productor/producto). Toda sinécdoque es una metonimia; no toda metonimia es una sinécdoque.
Anáfora y epífora
La anáfora repite un término al comienzo del miembro, la epífora al final. Si la repetición es a la vez inicial y final, se aplican otros términos. Lo importante es precisar la posición de la repetición.
Hipérbole y gradación
La hipérbole es una exageración puntual. La gradación es una progresión orientada sobre varios términos. Una gradación puede culminar en hipérbole, pero las dos figuras no son intercambiables.
Catacresis y metáfora
La catacresis es una metáfora lexicalizada, integrada en el uso ordinario. La metáfora es una figura viva, percibida como tal por el lector. Si el contexto reactiva una catacresis jugando con su sentido primero, esta vuelve a ser una metáfora activa — pero el autor debe invitar claramente a esa relectura.
Hipálage y zeugma
La hipálage desplaza un adjetivo de un término a otro en el interior de un mismo sintagma nominal. El zeugma aplica un verbo (o un adjetivo) a complementos semánticamente heterogéneos. En ambos casos, la heterogeneidad está en el centro de la figura, pero la estructura sintáctica difiere.
Asíndeton y elipsis
El asíndeton suprime las conjunciones. La elipsis suprime elementos gramaticales de cualquier naturaleza (sujeto, verbo, complemento). Una frase puede combinar ambos, pero son dos mecanismos distintos.
Tabla resumen de las 30 figuras retóricas
| Nombre | Familia | Definición en una línea |
| Comparación | Analogía | Puesta en relación explícita de dos términos mediante un nexo gramatical (como, tal…) |
| Metáfora | Analogía | Identificación implícita de dos términos sin nexo gramatical de comparación |
| Personificación | Analogía | Atribución de rasgos humanos a un ser no humano |
| Alegoría | Analogía | Representación concreta y narrativa de una idea abstracta |
| Prosopopeya | Analogía | Palabra dada a un ser ausente, muerto o inanimado |
| Catacresis | Analogía | Metáfora lexicalizada integrada en el uso corriente |
| Antítesis | Oposición | Oposición de dos términos contrarios en una estructura paralela |
| Oxímoron | Oposición | Fusión en un sintagma de dos términos contradictorios |
| Antífrasis | Oposición | Empleo de una expresión en su sentido contrario (ironía) |
| Paradoja | Oposición | Afirmación que contradice el sentido común para revelar una verdad más profunda |
| Quiasmo | Oposición | Disposición cruzada de dos grupos de palabras en orden invertido (A-B / B-A) |
| Lítotes | Oposición | Decir menos para significar más, frecuentemente mediante formulación negativa |
| Hipérbole | Amplificación | Exageración manifiesta de una realidad para producir un efecto de intensidad |
| Gradación | Amplificación | Serie de términos en progresión creciente o decreciente de intensidad |
| Acumulación | Amplificación | Yuxtaposición de numerosos términos de la misma categoría sin orden de progresión |
| Anáfora | Amplificación | Repetición de un término o grupo de palabras al comienzo de frases o versos sucesivos |
| Epífora | Amplificación | Repetición de un término o grupo de palabras al final de frases o versos sucesivos |
| Perífrasis | Amplificación | Designación indirecta de un referente por sus cualidades en lugar de por su nombre |
| Elipsis | Construcción | Supresión de un elemento gramaticalmente esperado para densificar el ritmo |
| Asíndeton | Construcción | Supresión de las conjunciones entre términos o proposiciones |
| Polisíndeton | Construcción | Repetición excesiva de las conjunciones de coordinación |
| Hipálage | Construcción | Desplazamiento de un adjetivo hacia un término al que no se refiere lógicamente |
| Zeugma | Construcción | Un solo término sintáctico puesto en relación con complementos heterogéneos |
| Anacoluto | Construcción | Ruptura de construcción sintáctica en el transcurso de la frase |
| Aliteración | Sonoridad/Sustitución | Repetición de consonantes idénticas en palabras próximas |
| Asonancia | Sonoridad/Sustitución | Repetición de vocales idénticas en palabras próximas |
| Paronomasia | Sonoridad/Sustitución | Acercamiento de palabras de sonoridades próximas pero sentidos diferentes |
| Metonimia | Sonoridad/Sustitución | Designación de un referente por un término contiguo (continente por contenido, etc.) |
| Sinécdoque | Sonoridad/Sustitución | Designación del todo por la parte o de la parte por el todo |
| Eufemismo | Sonoridad/Sustitución | Atenuación léxica de una realidad chocante o dolorosa |
Para recordar: cinco reflejos para el examen
- Nombrar con precisión. Una identificación aproximativa no equivale a una identificación. Si dos figuras parecen competir, justifique su elección mediante un criterio formal y no por una impresión.
- Anclar en el texto. Cada análisis de figura debe citar el pasaje exacto (comillas, número de línea o de verso). La figura solo existe en el texto, no en su comentario.
- Interpretar, no describir. Decir que hay una gradación ascendente no es analizar. Decir en qué medida esa gradación ascendente construye el sentimiento de lo inexorable en ese personaje preciso — eso sí es analizar.
- Distinguir efecto local y efecto de conjunto. Una aliteración en un verso aislado puede ser un detalle formal. La misma aliteración repetida en diez versos revela una opción de escritura que la interpretación debe articular al proyecto del texto.
- Trabajar las confusiones antes del examen. Prepare una ficha de distinción para cada par problemático: metáfora/comparación, metonimia/sinécdoque, hipérbole/gradación. Esos pares reaparecerán en el escrito y en el oral.